Date: 2015-12-20 11:06 pm (UTC)
>А что с ресурсами?
Объем работы. Вы представляете затраты на перевод одной книги? Даже в бюджетном варианте — один переводчик низкой квалификации без редактора и корректора переводит в электронку без печати это большие деньги если мы говорим о тысячах книг.

Я ни в коем случае не хочу утверждать, что переводы это плохо. Естественно лучше когда перевод есть, чем когда его нет, но в технических областях есть один нюанс — все публикации не на английском языке сейчас бесполезны — это работа на макулатуру. Так что заниматься наукой не зная английский можно славистам, но технарям нет. А если ты можешь писать на английском, то и читать ты скорее всего можешь, то есть ценность перевода уменьшается, а ценность плохого перевода стремится к нулю.
This account has disabled anonymous posting.
If you don't have an account you can create one now.
HTML doesn't work in the subject.
More info about formatting

Profile

lefantasy: (Default)
lefantasy

December 2016

S M T W T F S
    123
45678910
1112 1314 1516 17
181920 21 222324
25262728293031

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Aug. 1st, 2025 06:57 am
Powered by Dreamwidth Studios